Concorso dell'UE per giovani traduttori ‘Juvenes Translatores’ - 27 vincitori in tutta Europa.

La Commissione europea si congratula con i 27 giovani vincitori del concorso di traduzione ‘Juvenes Translatores’ per le scuole secondarie, annunciati il 10 febbraio online.

La scelta della combinazione linguistica tra le 24 lingue ufficiali dell'UE era libera. Su 552 combinazioni possibili, i 2.940 giovanissimi traduttori - provenienti da 689 scuole - ne hanno scelte 153, comprese alcune combinazioni inconsuete come portoghese-finlandese, bulgaro-svedese e slovacco-greco.

A questo proposito Johannes Hahn, Commissario UE per il Bilancio e l'amministrazione, ha dichiarato:"Il tema del concorso di quest'anno ‘In partenza... verso un futuro più verde’ rispecchia l'intenzione dell'UE di adoperarsi per un'Europa migliore, più verde e più digitale. E quest'anno, Anno europeo dei giovani, è ancora più adatto a celebrare i giovani vincitori e il loro talento da traduttori. Desidero congratularmi con loro, e con i loro insegnanti, che infondono negli studenti l'amore per le lingue.’

A giudicare dall'elevato numero di riscontri positivi, il concorso ha portato un gradito diversivo nella vita quotidiana dei partecipanti. Come hanno detto i partecipanti di una scuola estone:"È stata un'occasione meravigliosa per i nostri studenti. Dopo aver completato le traduzioni, hanno condiviso ciò che avevano imparato traducendo. Il tutto a beneficio di ulteriori studi linguistici!"

I traduttori della Commissione europea hanno selezionato 27 vincitori (uno per ciascun paese dell'UE) tra 2.940 studenti provenienti da tutta l'UE. Inoltre, 219 studenti hanno ricevuto una menzione speciale per la qualità delle loro traduzioni.

Prima dell'estate la Commissione europea organizzerà una cerimonia di premiazione per i 27 vincitori.

La Direzione generale della Traduzione dell’Esecutivo comunitario organizza il concorso ‘Juvenes Translatores’ ogni anno dal 2007. Nel corso del tempo il contest è diventato un'esperienza che ha cambiato la vita di molti partecipanti e vincitori, alcuni dei quali hanno deciso di studiare traduzione all'Università o sono entrati a far parte del servizio di traduzione della Commissione europea come tirocinanti o traduttori a tempo pieno.

Contesto

‘Juvenes Translatores’ ha il duplice obiettivo di promuovere l'apprendimento delle lingue nelle scuole e di far vivere ai ragazzi un'esperienza di traduzione. Il concorso, aperto agli studenti diciassettenni delle scuole secondarie di secondo grado, si svolge contemporaneamente in tutti gli istituti dell'UE selezionati.

Il multilinguismo e, di conseguenza, la traduzione sono parte integrante dell'UE sin dall'istituzione delle Comunità europee, come sancito nel primissimo regolamento adottato nel 1958 (CEE Consiglio: Regolamento n. 1). Da allora il numero delle lingue ufficiali dell'UE è passato da 4 a 24, di pari passo con l'adesione di nuovi Stati membri.

Fonte:

Commissione europea – Rappresentanza in Italia.

 

Nb: Ritenete che possiamo migliore le nostre attività, oppure siete soddisfatti?

Cliccando sul link sottostante potrete esprimere, in modo anonimo, una valutazione sul centro Europe Direct di Gioiosa Jonica ‘CalabriaEuropa’:

http://occurrence-survey.com/edic-users-satisfaction/page1.php?lang=it

philoxenia

 

 

 

latuaeu
scn

 

ASSOCIAZIONE EUROKOM

Sede Legale: Via Cavour 4, 89040 Gerace (RC)

Sede Operativa: Palazzo Amaduri - Gioiosa Ionica (RC)

Servizio

Europe Direct "CalabriaEuropa" Palazzo Amaduri - Piazza Cinque Martiri Gioiosa Ionica (RC)

Tel.Fax: 00 39 0964 1901574

Email: associazioneeurokom@tiscali.it

Sito realizzato con il finanziamento della Commmissione europea - Rappresentanza in Italia Rappresentanza in Italia della Commissione europea

Contatore visite

Italy 90,9% Italy
United States of America (the) 2,7% United States of America (the)

Total:

56

Countries
84794100
Today: 86
Yesterday: 109
This Week: 423
Last Week: 664
This Month: 2.763
Last Month: 1.684
This Year: 4.446
Total: 84.794.100